25 de junio de 2011

Utilidades en Internet

Realmente esta entrada veo que se me va a hacer corta, porque desde que llevo buscando cosas interesantes por internet, apenas me he encontrado algo que merezca la pena invertir tiempo con ello.

He encontrado muchas páginas con chats para hablar con extranjeros, otras ofreciendo cursos, otras para mantener correspondencia... pero o eran de pago, o eran gratis pero se volvieron de pago, o la habían cerrado ya o eran una abominación cutre-pocha creada por el ser humano.

Sobre programas... tenemos diferentes posibilidades:

- Si queremos aprender hiragana/katakana hay cientos de páginas del tipo que te ponen el kana y tienes que poner como se lee... simplemente tenéis que googlear para encontrarlas

- Si lo que queremos es aprender vocabulario... eso es más difícil, pero hay listas de vocabulario circulando por internet. Las que más nos podrían interesar son las del noken, vamos, "se supone" que es una lista oficial del vocabulario que puede aparecer en el noken, dependiendo del nivel.
Para el N5: Enlace
Para el N4: Enlace
Están en inglés, aun no ha salido una versión en español, espero que eso no sea un problema, y si lo es, un diccionario inglés-español es suficiente. La mejor forma para aprender vocabulario es hablando con un japonés directamente, así que si podéis...

- En cambio si queremos aprender kanjis, en internet hay muchos programas para este fin, con consiste en una cantidad significativa de tarjetas donde por una cara esta el kanji y por la otra su significado, o un cara con el kanji y por la otra sus posibles lecturas, vamos muchas combinaciones. El funcionamiento se basa en que te enseña una tarjeta, mentalmente piensas en su traducción, lectura... o lo que hayas elegido y después la giras y le dices al programa si la recordabas correctamente o no (si se pueden hacer trampas fácilmente, pero ¿para qué?), normalmente estos programas te llevan el seguimiento cuando lo llevas utilizando un tiempo, y te va repitiendo los kanjis en los que has fallado para que se te vaya quedando. La cuestión de aprender a base de machacar no la veo muy buena, ya que si no practicas mucho al tiempo se te habrá olvidado todo... pero bueno.
Un programa de este tipo que he probado se llama anki (cuando lo vi el primer día no lo sabía, pero hoy se que "anki" significa "memorización" en japonés, ver cosas así te animan a seguir estudiando ^_^), es más o menos como ya he explicado. Para las cartas con los kanjis hay que descargarla desde el mismo programa... si queréis más información sobre eso, en internet hay mucha!!
Pongo un enlace para los kanjis que hacen falta para los noken básicos:
Para el N5: Enlace
Para el N4: Enlace
Como los anteriores, también está en inglés.

- Y por último, la gramática, bueno, para esto si que no conozco programas, ya dejé en una entrada una página sobre gramática, también se que hay un pdf de un buen hombre que le dio libre distribución y lo podemos utilizar para aprender gramática for free!

Aquí os dejo el pdf: Enlace
Realmente no me lo he mirado mucho, pero quizás este veranito lo haga ^^

Otra vez, dejo los links de la gramática que nos pedirán en los nokens.
Para el N5: Enlace
Para el N4: Enlace

Por si vas a presentarte al N3, N2 o N1, aquí os dejo el enlace donde están las lista de vocabulario, gramática y kanjis: Enlace to' guapo



Al principio he hablado de las páginas inútiles con las que me he encontrado, pero tengo una que está bien!!!
ofrece cursos de idiomas dentro de una gran variedad, algunos son de pago, pero, por ejemplo, es de pago es gratis y además tiene muchas lecciones, pero esto no es lo mejor, es que en cada lección tiene un ejercicio de escritura y otro de pronunciación... y son corregidos directamente por japoneses!!! quién mejor que un japo para corregirte  ejercicios de japonés?!?! y además tienes un chat por si quieres practicar con ellos directamente, lo interesante es buscar a uno que quiera aprender español y que ambos habléis inglés (para tener un idioma de conexión al menos!) y todo esto, gratis!!! Además está en español, así que no hay escusa!

Os ha interesado eh?(espero que sí ^_^") Pues aquí os dejo el enlace:  Enlace a Livemocha



Bueno dije que esta entrada se me iba a hacer corta, pero veo que se me a alargado un pelín, pero, mejor no? Bueno, por último decir que he actualizado mi entrada anterior Utilidades para consolas sobre el juego "My Japanese Coach" sobre los nuevos descubrimientos que he hecho.

Si sabéis de alguna página o programa útil por ahí dejadme un correo a la dirección linkkulegend@gmail.com comentándomela y no os cortéis acepto de todo (mientras tenga una cierta relación!!)

Y bueno, nos vemos en la próxima entrada, バイバイ!!

18 de junio de 2011

Utilidades para consolas.

Tienes una Nintendo DS? pues estás de suerte!! tienes una PSP? pues no tienes tanta suerte!!!!!

Hace un tiempo me encontré por la red unos cuantos juegos de NDS algunos más útiles que otros, unos más fáciles que otros, pero todos tenían algo en común, estaban centrados en enseñar japonés que es lo que nos interesa, así que os iré mostrando estos juegos y os diré la impresión que me han dado:

Juegos NDS nivel básico-principiante:


DS Kageyama Method Tadashii Kanji Ka kitori-kun:
Idioma del juego: Japonés (está pensado para niños japoneses)

La traducción del nombre del juego sería algo así como: La manera correcta de escribir los kanjis con el método de Kageyama.
En el primer modo de juego elijes un kana o un kanji (1006 kanjis repartidos en 6 niveles de dificultad) y tú tienes que escribirlo con el orden correcto de los trazos, y si no lo sabes, te muestra como es. Perfecto para ir pillando el truquillo con el orden de los trazos.
El segundo modo de juego es un poquillo más difícil para principiantes, se trata en que te dan una frase al que le faltan algunos kanjis, y sólo te pone como se lee en hiragana, y con eso tienes que averiguar el kanji... pero si no entiendes la frase o si no sabes mucho sobre la lectura, no hay nada que hacer... 
Hay más cosas, pero parece que necesito avanzar en el juego para desbloquearlo.

My Japanese Coach:
Idioma del juego: Inglés
 
Supongo que ya habéis visto un "My XXXXX Coach", y este es otro más de esa serie. 
Al empezar te hacen 50 preguntas de japonés básico para ponerte en una lección u otra, yo contesté las 50 preguntas bien y me mandaron directamente a la lección 11, ya que casi todas las preguntas eran sobre kanas, colores, días de la semana, meses y chorradas varias. 
En cada lección te explican algo y te dan 10 (normalmente, aunque pueden ser más) palabra de vocabulario con relación a la lección, después tienes que jugar a minijuegos como sopas de letras, hacer parejas con cartas boca abajo, de preguntas de 4 respuestas... y cada vez que aciertas una de las palabras del vocabulario te dan puntos, y a los 15 puntos en la misma palabra el juego la considera como "aprendida". Cuando "aprendes" las 10, te dejan pasar a la siguiente lección.
La cuestión es que se hace algo monótono siempre el mismo modo, pero hay muchas opciones sin activar aun, como diferentes minijuegos, o más tipos de lecciones. Pero he leído por ahí que tienes unos cuantos errores y además casi todo está escrito con romanji yyyyyy no me convence mucho la verdad... aunque he de reconocer que algunas palabras he aprendido gracias al juegecito.
También me falta decir que tiene un diccionario inglés-japo, y una lista de esas con frases comunes traducidas, siempre que pienso en esto me viene a la menta la imagen de un guiri, con un librito pequeño en la mano, buscando la frase que quiere decir.

Actualización (23/06/11)


Estos días he estado tonteando con el juego (ya sabéis, en época de exámenes de todo menos estudiar), y bueno tengo nuevas perspectivas del juego, antes dije que todo está escrito en romanji, peero, conforme he avanzado de lección, en la 20 y tantos, empezaron a ponerlo todo en kana de forma gradual y hasta algunos kanjis, lo que me pareció genial, ahora estoy en la lección 50 (creo) y está todo el kana ^^. Además no se que magia negra tendrá esto pero recuerdo casi todas las palabras de vocabulario que salían (o casi todas), ahora me he puesto sólo a repasar las que ya tengo aprendidas, unas 500, según el juego, así que seguiré repasándolas durante unos días antes de seguir las lecciones.
En el "Player Status" que tiene el juego te dice que "nivel" de japonés tienes, al empezar el juego empiezas como "Baby", pero pronto pasarás a preescolar, luego al jardín de infancia, 1º grado, 2º... ahora mismo estoy en el 4º grado, estando en la lección 50... y donde más abajo decía que tenía 50 lecciones completas de 1145, si, 1145, no me he comido ningún número!!! me gustaría que cantidad de títulos inmensa tiene, porque para tantas lecciones, dios!!! después mirando por la inmensidad de internet, vi que el mayor título es: "Univ. Senior", lo que supone haber hecho todas las lecciones y haber aprendido 11000 y pico palabras!!!! buff asusta sólo decirlo. Se que en la lección 100 se acaba lo que son las "lecciones", es decir con explicaciones de gramática, del uso de las palabras de esa lección y todo eso, así que creo que a partir de ahí sólo hay vocabulario, 1045 lecciones de vocabulario... 


Bueno, a ver hasta donde llego hasta que me aburra, si encuentro algo más interesante del juego ya os lo haré saber!!


Mind your language Learn Japanese!:
Idioma: Inglés? No me acuerdo

He de decir que este juego lo jugué hace ya muuucho tiempo, así que no me acuerdo del todo de como iba. Te creabas un personaje, aparecías en una escuela, y las personas con las que hablabas te hacían minijuegos de vocabulario, me acuerdo que el de jugar al pilla pilla estaba muy bien... . Depende con quien hablases te hacían juegos de una cosa u otra... unos sobre sustantivos... otros sobre pronombres... otros sobre adverbios. Y no me acuerdo de mucho más, tendré que probarlo de nuevo, porque aprendí bastante con él. Así que este lo recomiendo ^^.

Project JDS:
Idioma: Inglés, pero da igual.

Esto en realidad no es un juego, es un homebrew, así que hace falta un cartucho con expansión para microSD. 
Bueno, este homebrew sirve para para practicar hiragana y katakana. Nada más. Si aun no habéis aprendido, os recomiendo este, además fue con el que empecé yo para practicar ^^.

Juegos NDS nivel más que básico-principiante:

Kanji no wataridori:
Sólo se que salían unos ninjas con carteles en los que salían kanjis bastantes chungos y había que poner su lectura antes de un tiempo. Sólo apto para quien ya se manejan bastante bien con los kanjis y su lectura.

Mondai na Nihongo: 
Idioma: Japonés

Probé el primer modo de juego, en el que te pedían introducir un kanji que encajara con lo que te pedían, y claro, está en japonés, o puedes leer lo que pone y además saber el kanji o te quedas con cara de idiota mientras apagas la consola... (como me pasó a mi...)

Nazotte Oboeru Otona no Kanji Renshuu Kanzen Ban:
Idioma: Japonés

Trae muchos modos y muchos kanjis para ser aprendidos, pero no es apto para principiantes, tampoco me he parado a mirarlo mucho, pero parece interesante.

Otros juegos NDS:

Kanji Sono Mama Rakubiki Jiten:
Idioma: Japonés

Este juego convierte tu NDS en un diccionario electrónico inglés-japonés, si ya habéis visto uno pues es lo mismo... no hay mucho más que decir.

Juegos PSP:

Pues la verdad que no he encontrado juegos de PSP para este objetivo, excepto uno, llamado Talkman, está en varios idiomas, y he leído por ahí que hay una de las versiones es: Español-Francés-Italiano-Inglés-Alemán-Japonés que es la que nos interesa, pero no he logrado encontrarla por ningún lado, además de que el juego necesita el micrófono USB que no viene de serie con la consola. Aunque he pillado la versión: Español-Francés-Italiano-Inglés-Alemán-Chino para probarlo y está bastante bien, sobre todo porque tiene infinidad de frases hechas para usar en cualquier momento, pero claro, en chino no me sirve.

Bueno, eso es todo para esta entrada, hay más juegos por ahí, pero no los he probado, así que si conocéis alguno interesante que no esté aquí, o añadir información adicional a los que ya están deja un comentario!

La siguiente entrada irá dirigida a la gente que no tiene ninguna de estas consolas, pero si tiene su ordenador, que no me he olvidado de vosotros! じゃね!

15 de junio de 2011

Y con exámenes finales... & Gramática

Bueno, hace un rato he hecho el primer examen que tenía en Junio, así como hoy me lo voy de descanso pues me da tiempo a comentaros una cosa que llevo días echándole un ojo...

Pues sin más dilación os voy a dejar una página que tenía en marcadores de hace nosecuantos millones de años que me dio por verlo el otro día, y me encontré con una guía de gramática japonesa, me mire todo el apartado de "Gramática básica" y lo explicaba todo bastante bien y desde 0, sigue el mismo método que yo, es decir, no usa el romanji, y es una guía de gramática simplemente, siempre usa un vocabulario básico, y siempre el mismo, os hartaréis de las palabras 魚 o el verbo 食べる ya que sale en casi todos lados.

Como la guía no fue escrita originalmente en español, sino que es una traducción, hay algunos errores sueltos por ahí, pero que si os vais enterando os daréis cuenta de cuales son.

También tiene una introducción, sobre el hiragana, el katakana y los kanjis, por si aun no lo habéis mirado.

Bueno, aquí está el enlace:

http://www.guidetojapanese.org/spanish/index.html

12 de junio de 2011

Exámenes de Noken anteriores

Seré breve con esta entrada, porque sólo quiero poneros una pequeña cosilla.

En la página oficial del Noken hay unos exámenes tipo de los 5 niveles del noken, así que puedes ver cual es el mejor nivel al cual presentarte, así que aquí os dejo el link:

http://www.jlpt.jp/e/samples/forlearners.html

Más adelante haré una entrada con las distintas preguntas que hacen en el examen, por si alguien no las entiende, así que no os preocupéis por eso ^_^

Intentar hacer alguno y me comentáis lo que os ha parecido en los comentarios, バイバイ~~!!!

9 de junio de 2011

Lección de japonés: Números

Los números en japonés son bastantes fáciles, sólo hay que aprenderse unos kanjis y unas pocas irregularidades, pocas eh, no os asustéis ^_^

Pues el número 1 se escribe 一 y se lee como いち, el kanji es una simple raya, así que no es muy difícil de recordar.

Los pongo todos seguidos para que los tengáis más recogidos:

一 いち              1
二 に                  2
三 さん              3
四 よん・し         4
五 ご                  5
六 ろく                6
七 なな・しち      7
八 はち              8
九 きゅう            9
十 じゅう            10

Y si quieres seguir, el 11 sería: 十一, el doce y así: 十二、十三、十四。。。
el 20 sería así: 二十, el 21: 二十一 y así, sucesivamente.

El 56 por ejemplo: 五十六

La lectura sería leyendo cada kanji independientemente, en el ejemplo anterior sería: ご じゅう ろく

Para números más grandes:

百 ひゃく      100
千 せん        1000
万 ばん        1.0000
憶 おく    1.0000.0000

Supongo que os habéis dado cuenta que he separado los ceros de 4 en 4, y veremos porqué en el siguiente ejemplo.

Para decir 954,2314 sería: 九百五十四二千三百十四

Tened en cuenta que cuando se usan el 万 y el 憶 siempre han de ser precedidos por un número, aunque sea el 1.

1.0000.0000  =  一憶

Aunque también he visto muchas veces que escriben los números arábigos (los nuestros, vamos), mezclados con kanjis, sobre todo en precios de las cosas. Ejemplo:

1万2500円   que significaría 12.500 yenes (yen es la moneda japonesa)

Aunque también es más típico aun es encontrarse el precio de esta manera:

¥1400  que sería 1400 yenes

Unas fotillos de ejemplo:





Hablé al principio de unas pequeñas, quizás minúsculas irregularidades, y estas son en las lecturas de ciertos números y como dije, son pocas:

三百: 300 : Es さんびゃく en vez de さんひゃく.
六百: 600 : Es ろっぴゃく en vez de ろくひゃく.
八百: 800 : Es はっぴゃく en vez de はちひゃく.
三千: 3000 : Es さんぜん en vez de さんせん.
八千: 8000 : Es はっせん en vez de はちせん.

Por último voy a hablar de las dos lecturas de los kanjis del 4 y del 7, esto es porque Japón es un país muy supersticioso y la pronunciación original de 四 es /shi/ que significa muerte (supongo que habré visto varios animes en donde alguien dice SHINEEEEE!!!!). 

6 de junio de 2011

Lección de japonés: Presentación

En la lección anterior ya vimos como presentarnos mínimamente (diciendo nuestro nombre), ahora vamos a ampliar esa presentación.

Por ejemplo, podemos ampliarla diciendo nuestra profesión, aquí unos cuantos ejemplos de diferentes profesiones:

公務員 こうむいん               Funcionario
会社員 かいしゃいん           Empleado
主婦  しゅふ                      Ama de casa
教師  きょうし                    Profesor
医者  いしゃ                       Médico
弁護士 べんごし                  Abogado
学生  がくせい                  Estudiante (en general)
小学生  しょうがくせい        Estudiante (de 6-12 años)
中学生  ちゅうがくせい       Estudiante (de 12- 15 años)
高校学生 こうこうがくせい     Estudiante (de 15-18 años)
大学生 だいがくせい           Universitario
警察官 けいさつかん           Policía
消防員 しょうぼういん          Bombero
歌手  かしゅ                       Cantante
俳優  あいゆう                   Actor
女優  じょゆう                     Actriz
画家  がか                         Pintor
無職  むしょく                     Desempleado
フリーター                                 Trabajador a tiempo parcial

¿Y como añadimos esto a nuestra presentación? Pues fácil:

Empezamos normalmente: 私の名前はヘススです。 y ahora añadimos: 私は大学生です。peeeero, como es japonés no es como el inglés, con esto me refiero a que no hace falta ponerle el sujeto a todo, suele a simplificar las cosas que se sobreentiendan (como en español), así que la cosa quedaría así:

私の名前はヘススです。大学生です。

Así de simple. Sustituye ヘスス por tu nombre y 大学生 por tu profesión, y ya te has presentado algo más!!

También podríamos decir nuestra edad... pero no sabemos decir los números!!! Así que ya sabéis lo que toca en la siguiente entrada, así que me despido じゃね!!